Here is my artistic response to this week's Soul-Calendar-28 meditation verse by Rudolf Steiner. For a brief introduction to this project, please see the blog post for week 49, which is when I started this..
Rudolf Steiner's original soul-calendar-28 meditation
Ich kann im Innern neu belebt
Erfühlen eignen Wesens Weiten
Und krafterfüllt Gedankenstrahlen
Den Lebensrätseln lösend spenden,
Erfüllung manchem Wunsche leihen,
Dem Hoffnung schon die Schwingen lähmte.
I can in inner realm newly experienced
Feel my own being’s widths
And strength-filled thought-rays
Out of soul-sun-might
The life-riddles solving bestow,
Fulfillment of many wish lending,
Which hope already the wings lamed.
*As I don't want to infringe any copyright, I am offering my own, literal, translations here. There are many excellent translations available at calendarofthesoul.net but keep in mind that most translations lose at least some of the various possible meanings that lie within the original German. Starman's translation tends to be the most literal.
So now there is a sudden clarity of myself emerging so that, as if for the first time, newly, I feel deeply into the width of my own being. Indeed, when I manage to get a glimpse of myself as 'I', as spirit, as my essence, I am no longer bound by the skin of my body. Instead, I may experience myself as a cosmic being of infinite width, at one with the world. Powerfully, rays of thought that are birthed from the new impetus to my soul that was bestowed on me by the sun, illuminate my world differently than before. These are no longer abstract, dead, intellectual thoughts, but the kind of thoughts through which I may recognise myself as spirit being. Thoughts as divine messengers maybe. It's a whole new quality of thinking. A thinking with or of the world, rather than a thinking about the world perhaps. These thought-rays illuminate my world newly and clear up many of life's riddles, as what I previously saw as obscure or complicated, now, with myself no longer separate from the world, dissolves. These riddles melt before the sun of my thought-rays and show themselves to have been the outcome of separation, illusion and delusion. Easier said than done of course! But I get the gist and can taste the possibility and feel the outstanding, outrageous beauty of the world beheld in this way. Those riddles that are being dissolved had long caused me to believe they would never be solved. Yes I was hoping they might be, but only because deep down I thought my efforts were futile. Now the wish, the fervent desire to understand myself and the world in their true reality has been given a new lease of life, as I have been shown the real possibility of knowing myself as spirit and the wings of this wish or desire are no longer lamed by a hope that belied a loss of faith. Let's see how this week unfolds.
Nov 26, 20 01:44 PM
Weekly artistic response to Rudolf Steiner's soul-calendar-34 with original German text, my translation and interpretation.
Nov 17, 20 03:56 PM
Weekly artistic response to Rudolf Steiner's soul-calendar-33 with original German text, my translation and interpretation.
Nov 11, 20 03:04 PM
Weekly artistic response to Rudolf Steiner's soul-calendar-32 with original German text, my translation and interpretation.